Technische Übersetzung
Übersetzen heiSSt verstehen

Die besondere Anforderung an den Übersetzer besteht darin, nicht nur zu übersetzen, sondern technisch komplexe Zusammenhänge zu verstehen und sinngemäß sowie technisch einwandfrei wiederzugeben. Die langjährige Erfahrung unserer Übersetzer gibt Ihnen die Sicherheit, dass der Anwender im Verwendungsland Ihr Produkt versteht.

  • Übersetzung von Betriebsanleitungen, Wartungsanleitungen und Reparaturanleitungen für technische Produkte (Business-to-Business und Business-to-Consumer)
  • QM-Handbücher und Dokumentationsunterlagen zu QM-Systemen nach ISO 9000 ff.
  • Schaltpläne, Schulungsunterlagen und Softwaredokumentation
  • Verwendung professioneller Übersetzungstools (TMS – Translation Memory System)
  • Analyse und Definition von Übersetzungsworkflows
  • Verwendung technischer Fachwörter – Anlegen von Terminologie-Datenbanken
a2-dt.de
a2-dt.de